Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(как мимоза)

  • 1 Mimose

    f =, -n
    1) бот. мимоза (Mimosa L.)
    sie ist empfindlich wie eine Mimose, sie ist die rein(st)e Mimose — она такая недотрога

    БНРС > Mimose

  • 2 mimosenhaft

    1. adj
    3) стыдливый (как мимоза), застенчивый
    2. adv
    стыдливо, застенчиво
    er zog sich sofort mimosenhaft in sich selbst zurückон тотчас замкнулся в себе (подобно листкам мимозы, свёртывающимся при прикосновении)

    БНРС > mimosenhaft

  • 3 mimosenhaft

    прил.
    общ. застенчиво, застенчивый, сверхчувствительный, стыдливо, стыдливый (как мимоза), нежный

    Универсальный немецко-русский словарь > mimosenhaft

  • 4 стыдливый

    adj
    1) gener. keusch, mimosenhaft (как мимоза), schamhaft, verschämt
    2) colloq. geschämig
    3) obs. züchtig

    Универсальный русско-немецкий словарь > стыдливый

  • 5 L'Assassin habite au 21

       1942 - Франция (84 мин)
         Произв. Continental Films
         Реж. АНРИ-ЖОРЖ КЛУЗО
         Сцен. Станислас-Андре Стеман и Анри-Жорж Клузо но одноименному роману Станисласа-Андре Стемана
         Опер. Арман Тирар
         Муз. Морис Ивен
         В ролях Пьер Френэ (комиссар Венс), Жан Тиссье (Лалла-Пур), Сюзи Делэр (Мила-Малу), Югетт Вивье (Яна), Одетт Талазак (мадам Пуан), Ноэль Роквер (Линц), Пьер Ларкей (Колен), Рене Женен (пьяница), Габриелло (агент Пюссо), Реймон Бюссьер (Тюрло), Бальпетре (министр), Жан Депо (Малыш Робер).
       ± Несколько человек гибнут в Париже от рук загадочного убийцы, всегда оставляющего на месте преступления визитные карточки с именем «мсье Дюран». Все его жертвы перед убийством ограблены. Узнав, что убийца живет в частном пансионе «Мимоза» на улице Жюно, комиссар Венс поселяется там, выдавая себя за священника. Среди обитателей пансиона - старая дева, пишущая детектив, персонажами которого становятся ее соседи; Линц, отставной военврач из колониальных войск; Колен, мастерящий заводных кукол; Лалла-Пур, факир из мюзик-холла; слепой боксер Малыш Робер и другие. Как и в каждом маленьком сообществе, живущем в тесноте, тут расцветают сплетни. Колен обвиняет Линца в незаконных абортах. Венс застает Линца у себя в комнате, когда тот роется у него в чемодане. Бойкая Мила-Малу, начинающая певица и любовница Венса, который отказался назвать ей свой новый адрес, идет по его следам и тоже переселяется в пансион.
       Романистка найдена убитой в ванной. Мила-Малу бьет Венса по голове, приняв его за бандита; Венс вынужден раскрыть инкогнито и арестовывает Колена. Однако преступления не прекращаются. Следующим арестован Линц. После этого новый труп появляется в сундуке факира прямо посреди его представления в «Ампир-Клиши». Новая жертва - журналист, якобы знавший все о мсье Дюране. Венс арестовывает факира. Но список жертв продолжает расти. Неведомый убийца гуляет на свободе, и все 3 пансионера «Мимозы» отпущены. Директриса пансиона устраивает вечеринку в их честь. По этому поводу происходит всеобщее примирение: ведь подозреваемые беспрестанно винили во всем друг друга. Венс говорит, что ему известна личность мсье Дюрана. Угрожая пистолетом, факир отводит Венса на заброшенную стройку; туда же приходят и двое его сообщников - Линц и Колен, поскольку Дюранов было трое…
       Такова разгадка тайны. Преступная троица готовится убить Венса и растворить его тело в негашеной извести. Чтобы выиграть время, Венс льстит всем троим, называя их «эстетами преступления» - этот комплимент особенно их трогает. Затем Венс спрашивает, кому пришла в голову гениальная идея спрятаться за общим псевдонимом. Троица начинает спорить об авторстве идеи, и в этот момент прибывает полиция, которую привела Мила-Малу: она поняла, как все обстоит на самом деле и, словно Мальчик-с-Пальчик, шла по следу визитных карточек с именем мсье Дюрана, разбросанных по дороге Венсом.
        Режиссерский дебют Клузо, за плечами которого уже были 10 лет работы в кино сценаристом и постановщиком франкоязычных версий заграничных фильмов. Успех Последнего из шестерки, Le dernier des six, Жорж Лакомб, 1941 по книге Стемана принес ему заказ на эту картину, над которой он наконец смог работать самостоятельно. Материалом снова послужил роман Стемана, только на сей раз Клузо работает в условиях полной свободы. Как и Беккер в Последнем козыре, Dernier atout, вышедшем несколькими неделями ранее, Клузо выбирает для дебюта очень распространенный в те годы жанр развлекательного детектива. Главной симпатичной чертой фильма стали красочные и разнообразные характеры действующих лиц. Чувствуется связь с довоенным кинематографом, где актеры второго плана часто затмевали звезд по таланту и выразительности. Но здесь эти превосходно прорисованные фигуры собираются вместе и проносятся мимо в крайне нервном и современном ритме, «по-американски», не давая зрителю ни малейшей передышки: признак высокого мастерства дебютанта. Контуры будущего мира Клузо проявляются уже довольно отчетливо. Хотя мизантропия и женоненавистничество режиссера (обратите внимание на Милу-Малу, феноменально приставучую зануду, роль которой мгновенно прославила Сюзи Делэр, бывшую в то время подругой режиссера) проявляются осторожно и с большим юмором, это не отменяет того, что именно эти качества движут почти все события в сюжете. Жестокость, корысть, свирепый эгоцентризм, пособничество в извращенных преступлениях - вот что отличает беспокойных и порочных персонажей этой картины, которая, при всей своей развлекательности, больше напоминает кислоту, а не розовую воду.
       Пьер Френэ и Сюзи Делэр уже играли роли Венса и Милы-Малу в Последнем из шестерки. Существует довольно блеклый аргентинский ремейк фильма Убийца живет в 21-м под названием Смерть идет под дождем, La muerte camina en la lluvia, 1948, снятый Карлосом Хьюго Кристенсеном (которому мы обязаны хорошей экранизацией знаменитого произведения Уильяма Айриша «И если я умру во сне» [If I Should Die Before I Wake] под названием Si muero antes de despertar, 1952). Отметим множественные совпадения между сценарием Убийца живет в 21-м и английской картиной Странные жильцы (Strange Boarders, Герберт Мейсон, 1938), поставленной по роману Эдгара Филлипса Оипенгейма «Странные жильцы Райского переулка» (Strange Boarders of Paradise Crescent). В Странных жильцах сотрудник британской разведки (его играет Том Уоллз) поселяется в семейном пансионе, где живет неопознанный шпион, а следом идет чудаковатая и ревнивая супруга (Рене Сен-Сир); в финале герой обнаруживает, что большинство жильцов пансиона входили в одну шпионскую сеть. Жиллиа, соавтор сценария к английскому фильму, ни единым словом не упоминает ни роман Стемана, ни фильм Клузо, зато уточняет, что Хичкок позаимствовал из Странных жильцов многие идеи для своего Диверсанта, Saboteur, 1942 (см. Geoff Brown, Launder et Gilliat, BFI, London, 1977).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > L'Assassin habite au 21

  • 6 lata

    I f
    2) Вен. дубовый прут
    ••
    dar lata Вен., Мекс.бить кнутом, стегать
    II f
    2) жестянка, банка
    4) Р. Пл. шутл. сабля
    ••
    estar en la lata Ц. Ам., Кол.бедствовать; жить в нищете (нужде)
    III f
    2) надоедливость, докучливость
    ¡qué lata! — какая скука!, вот скучища!
    3) Ц. Ам. несолидный человек

    БИРС > lata

  • 7 Mimōsa pudīca

    Стыдливая мимоза; недотрога.
    От названия тропического растения, которое складывает листья при прикосновении к ним.
    Наука - растение самое чувствительное, mimosa pudica, и требует непременно самого бережного, осторожного обращения. (М. П. Погодин, Речи.)
    Если институт присяжных такая недотрога, такая mimosa pudica, что всякое впечатление им воспринимается пассивно, значит он не пригоден ни для наших грубых рук, ни для нашего сурового климата. (В. Д. Спасович, Дело Мельницких.)
    Беда тому, кто боится сальной свечи на бале, кислого вина за обедом, кто убегает незнакомого общества, не ходит по малонаселенным улицам, так же увядает духом, как mimosa pudica, в присутствии фиолетового носа, сентиментальной девы, товарища без протекции, гостиной без штофных занавесок. (А. В. Дружинин, Заметки петербургского туриста.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mimōsa pudīca

  • 8 lata

    I f
    1) короткое бревно, кругляк
    2) Вен. дубовый прут
    3) Арг. мимоза ( разновидность)
    ••

    dar lata Вен., Мекс. — бить кнутом, стегать

    II f
    2) жестянка, банка
    4) Р. Пл. шутл. сабля
    5) арго песета
    ••

    estar en la lata Ц. Ам., Кол. — бедствовать; жить в нищете (нужде)

    estar como sardinas en lata — набиться, как сельди в бочке

    III f
    2) надоедливость, докучливость

    dar la lata — надоедать, докучать, досаждать ( кому-либо)

    ¡qué lata! — какая скука!, вот скучища!

    3) Ц. Ам. несолидный человек

    Universal diccionario español-ruso > lata

  • 9 мимозовый

    1) прил. к мимоза; mimosa (attr), mimosaceous
    2) мн. как сущ. бот. Mimosaceae [-'seɪsɪiː]

    Новый большой русско-английский словарь > мимозовый

См. также в других словарях:

  • МИМОЗА — род растений семейства бобовых. Деревья, кустарники, лианы, травы. Ок. 500 видов, главным образом в тропиках и субтропиках Америки. Как сорняк широко распространена мимоза стыдливая, листочки которой при прикосновении складываются, а весь лист… …   Большой Энциклопедический словарь

  • МИМОЗА — (Mimosa), род растений сем. бобовых. Многолетние травы, кустарники (иногда лианы) или деревья, часто с колючками (видоизменённые прилистники). Цветки мелкие, в головчатых или колосовидных соцветиях. Плод (боб) распадается при созревании на… …   Биологический энциклопедический словарь

  • Мимоза стыдливая — У этого термина существуют и другие значения, см. Мимоза (значения). ? Мимоза стыдливая …   Википедия

  • мимоза — ы; ж. [от греч. mimos букв. меняющий обличье] 1. Тропическое растение (дерево, кустарник, лиана), отдельные виды которого отличаются тем, что свёртывают листья при прикосновении к ним. Заросли мимозы. 2. Обиходное название субтропической… …   Энциклопедический словарь

  • Мимоза пудика - Mimosa pudica, Мимоза стыдливая — Из семейства бобовых. Распространена в тропических зонах Америки, Африки, Восточной Азии. Разводится как комнатное растение в биологических кабинетах школ, в коллекциях. Вечнозеленое невысокое полукустарниковое растение высотой не более 30 40… …   Справочник по гомеопатии

  • мимоза — (Mimosa), род растений семейства мимозовых. Многолетние травы, кустарники (иногда вьющиеся), невысокие деревья с двоякоперистыми сложными листьями и мелкими цветками в соцветиях. 450—500 видов, главным образом в тропиках и субтропиках… …   Энциклопедический справочник «Латинская Америка»

  • МИМОЗА — род р ний сем. бобовых. Деревья, кустарники, лианы, травы. Ок. 500 видов, гл. обр. в тропиках и субтропиках Америки. Как сорняк широко распространена М. стыдливая, листочки к рой при прикосновении складываются, а весь лист опускается. М. наз.… …   Естествознание. Энциклопедический словарь

  • Будем как солнце. Книга символов — Будем как солнце. Книга символов …   Википедия

  • Пансион «Мимоза» — Pension Mimosas …   Википедия

  • MIMOSA PUDICA L. - МИМОЗА СТЫДЛИВАЯ — см. 404. Многолетнее растение. M. pudica L. M. стыдливая Sp. pl. (1753) 518. Holland (1911) 287. Burkill (1935) 1474. Молодожников (1964) 130. М е с т н. н а з в. Англ. sensitive plant, humble plant. Р а с п p. З. и В. троп. Афр.; троп. Амер. К у …   Справочник растений

  • Торт "Мимоза" — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»